8-й кадр 2:40.7 - 2:51.3 АМВ "Когда нет слов"
Графика - 2 страница 223 главы : храмы - 2 страница 57 главы и 8 страница 188 главы
Тексты хокку
1)
Один за другим
Опадают лепестки махровой сакуры,
Порхая на ветру.
Сики
Переводчик: А. Белых
2)
Лепестки ворожат -
Мельтешит и мерцает храм
Сквозь ветви сакуры.
Бусон
Переводчик: А. Белых
Коментарии: Они встретились. Название 223 главы "Счастливое время" и Слова Шаорана с 1-2 страницы "Я верил, что мы наконец встретимя". И слова Сики "замораживают" миги на фоне храма с цветущими вишнями. И второе хокку как-то невольно подчеркивает это - храм мерцает и мельтишит - не до него. На по манге героии были вместе не только в Японии на фоне храмов.Сначала перед нами предстает храм из истории Ашуры и Яши. Кроме как ворожбой со строны Ведьмы измерений не назовешь - история любви и встречи на небесах, о которой будет написано позже. Вторая строчка второго хокку - и перед нами предстает вид изнутри храма в стране Клоу. Там все началось. Игра воды и огоньков подчеркивает строчки "Мельтишит и мерцает храм" Третьи строчки - становятся закончинными хокку и сковозь ветви сакуры...