"Смирись, гордый человек, и прежде всего сломи свою гордость. Смирись, праздный человек, и прежде всего потрудись на родной ниве" Ф.М. Достоевский, Пушкинская речь
В поисках недостающего фрагмента залез в английские переводы хайку. оригинал и варианты переводом представлены ниже
Daniel Brady (en)
spring zephyr Весенний Зефир
cherry blossoms settled Остановит лепестки вишни
on the Buddha’s hand На руке Будды
Вариант перевода
Весенний зефир
Лепестками вишни припорошил
Будды ладонь
Образ немного не соответствует точномк переводу - считайте аторским ремейком на английский вариант
Весенний Зефир
Остановит лепестки вишни
На руке Будды
Спойлер о картине будет через несколько дней - сейчас собираю воедино интересную мозайку )
Daniel Brady (en)
spring zephyr Весенний Зефир
cherry blossoms settled Остановит лепестки вишни
on the Buddha’s hand На руке Будды
Вариант перевода
Весенний зефир
Лепестками вишни припорошил
Будды ладонь
Образ немного не соответствует точномк переводу - считайте аторским ремейком на английский вариант
Весенний Зефир
Остановит лепестки вишни
На руке Будды
Спойлер о картине будет через несколько дней - сейчас собираю воедино интересную мозайку )